訪日外国人向けのおもてなし力を向上し、インバウンド対策を強化
株式会社アドバンスト・メディア(本社:東京都豊島区、代表取締役会長兼社長:鈴木清幸 以下、アドバンスト・メディア)の音声認識 多言語翻訳アナウンスサービス「AmiVoice TransGuide」が、富士急バス株式会社(本社:山梨県南都留郡、以下、富士急バス)に採用されました。
【導入の背景】
2013年の富士山の世界遺産登録から、外国人観光客が右肩上がりで増加しており、年間153万人(山梨県平成29年観光入込客統計調査結果)を超える外国人が山梨県を訪れています。それに伴い、富士山周辺の各交通機関や観光地の多言語対応の強化が急務となっています。
この度、コミュニケーションバリアフリーによるおもてなし向上の取り組みとして、富士急バスにて音声認識 多言語翻訳アナウンスサービス「AmiVoice TransGuide」が導入されました。2017年夏からの実証実験を経て、本採用となりました。
【概要】
「AmiVoice TransGuide」は音声認識を活用し、端末(スマートフォン・タブレット)に英語・中国語・韓国語の翻訳結果を表示し、音声合成によりアナウンスをする音声翻訳サービスです。頻繁に聞かれる質問を予め定型文として翻訳リストに登録することで、誤翻訳のない正確な情報を伝えることができます。
スピーカーを用いて交通機関の発着案内やチケット購入の案内などのアナウンスを流します。インターネット回線が不要なため、災害時などの非常事態の誘導などでも使用が可能です。
2019年4月13日(土)~5月26日(日)の間で、開催中の「2019富士芝桜まつり」での、バスの発着アナウンスにも「AmiVoiceTransGuide」が使用されます。
アドバンスト・メディアでは、幅広い業種・業態での更なる音声認識の普及を目指し、今後も積極的なサービス提供に取り組んで参ります。
【AmiVoice TransGuide概要】
音声認識を活用し、端末(スマートフォン・タブレット)に翻訳結果を表示し音声合成によりアナウンスをする多言語音声翻訳アプリです。使用頻度の高いフレーズを予め定型文として翻訳リストに登録してアナウンスする機能と、クラウドによるリアルタイム機械翻訳を兼ね備えています。予め設定された定型文の翻訳リストを使用する事で、誤認識のない正確な情報を伝えることができます。また、利用に合わせて自由に定型文の追加・編集が可能です。定型文はオフラインで使用できるため、インターネット環境がない場所や、災害時などの避難誘導などでも使用ができます。
http://www.advanced-media.co.jp/products/service/amivoice-transguide
以上
本件のお問い合わせ
経営管理本部 広報チーム
TEL:03-5958-1307
FAX:03-5958-1032
STF事業部
TEL:03-5958-1522
FAX:03-5958-1033